玫瑰油的潔淨芳香,
此刻混合著蒸騰的雄氣味,
以及波提歐那菸草與火藥的奇異體香,
在狹小的空間裡瘋狂交,
令銀枝更加來勁。
波提歐軀在他掌中劇烈掙扎,
細小的爪徒勞地踢蹬,
試圖反抗那無可避免的命運。
銀枝能聽到波提歐嘴裡噴薄而的,
一連串憤怒的鳥語,
那些鄙的詞彙,此刻卻像輕柔的羽
,
輕過銀枝極度
的陰莖。
銀枝閉上,唇邊勾勒
滿足的微笑。
這份掙扎,這份反抗,非但沒有讓他清醒,
反而將他推向更深的淵藪。
波提歐原本是那麼有力量及野蠻,
而那一切都被剝奪了,被馴服,被壓制,
化為的化
,恰恰符合銀枝對「純
」力量的扭曲定義。
他一手將波提歐緊貼在陽上律動,
受著紙張逐漸濕軟,逐漸無力。
他另一隻手,壯而有力,
夾住自己那膨脹得青筋暴起的肉
,
合著掌心的波提歐,進行著緩慢而堅定的,
如同活般的摩
律動。
銀枝每一次的進退,波提歐每一次的掙扎,
都帶來無與倫比的快。
紙張的表面皺褶,像無數纖細的唇,
在他的肉上反覆
舐、輕刮,
帶來一陣陣戰慄的歡愉。
他能到預
的
體,
已然濕潤了整隻摺紙小鳥的軀,
也潤了他自己的慾望。
「啊,波提歐……我親愛的波提歐!」
銀枝的嘶吼低沉而富有磁,
他開始猛烈而規律地動,
將那巨大的陰莖,一次又一次地,
更深地壓向波提歐那柔軟的肚。
他幻想紙張溶解,化為溫熱加鋼鐵的軀,
波提歐的本體,他那不羈的笑容,
此刻就在他掌中,被蹂躪著,
承受著這份純粹而狂熱的「奉獻」。
波提歐被他手掌的力度掐緊,
體被
得變了形,
嘴裡發破碎而急促的鳥叫。
他的珠因極度的恐懼與憤怒而幾乎要從紙面上凸
來。
這個瘋狂的騎士,
以一種最為侮辱、最為變態的方式,
「騎乘」著他。
這比他這輩,
經歷過的任何折磨都來得更加恥辱。
他徒勞地踢蹬著那超級小的爪,
每一都像在敲擊銀枝早已被慾望填滿的耳膜,